El Doctorado en “Estudios Ingleses Avanzados: Lenguas y Culturas en Contacto” es un programa interuniversitario de la Universidad de Salamanca y la Universidad de Valladolid que cuenta con la mención hacia la excelencia concedida por Ministerio de Educación.
El programa, que está ligado al “Máster en Estudios Ingleses Avanzados: Lenguas y Culturas en Contacto”, parte de la convicción de que el conocimiento especializado en la lengua, literatura y cultura anglo-americana es un elemento vital para entrar en la dimensión global de unas sociedades cada vez más interconectadas e interdependientes cultural, política, social, económica y tecnológicamente.
El Doctorado tiene un carácter inter-universitario, inter-cultural e inter-disciplinar, y ofrece a los doctorandos un amplio abanico de líneas de investigación que se sustentan en grupos, proyectos o trayectorias investigadoras consolidadas nacional e internacionalmente. Desde su implantación en 2008 ha contado con estudiantes provenientes de distintos países, como Brasil, Canadá, China, Cuba, Portugal, Rumanía, Turquía etc. además de España.
Aparte de proporcionar a los doctorandos las herramientas metodológicas e investigadoras necesarias para realizar la tesis doctoral, el doctorado ofrece la posibilidad de realizar estancias investigadoras a través de la movilidad Erasmus.
Líneas de Investigación
- Lingüística aplicada. TICs aplicadas a la enseñanza de la lengua inglesa. Competencia intercultural y esudios contrastivos. Lingüística aplicada a la didáctica del inglés
- Lingüística de corpus
- Análisis del discurso. Discurso publicitario.
- Lingüística Diacrónica. Dialectología inglesa diacrónica
- Language crossing (lengua e identidad)
- Politeness, Pedagogical discourse
- Comparación gramatical entre lenguas, estudio de distintos aspectos lingüísticos relacionados con el bilingüismo y su adquisición. Estudio gramatical de la adquisición bilingüe, tanto simultánea (L1 + L1) como secuencial (L1 + L2). Análisis morfosintáctico de fenómenos lingüísticos relacionados con la adquisición bilingüe: la mezcla de lenguas y la traducción natural (realizada por bilingües sin formación en traducción)
- Gramática contrastiva inglés/español
- Lexicografía especializada
- Inglés para Fines Específicos. Lenguajes de especialidad
- Traducción. Traducción intersemiótica
- Lingüística cognitiva, pragmática, lenguas para fines específicos, traducción, sociolingüística, estudios de género
- Terminología y morfosintaxis
- Teoría y Crítica Literaria
- Literaturas étnicas norteamericanas
- Literaturas de inmigración y diáspora
- Narrativas populares en lengua inglesa
- Representación del espacio en la literatura y el cine norteamericanos
- Poesía norteamericana
- Relaciones histórico-literarias entre España y los países anglófonos
- Literatura norteamericana
- Literatura inglesa
- Literaturas y fronteras
- Literatura canadiense
- Teatro en lengua inglesa